|
標題および責任表示
|
Ausgewählte Lieder / Brahms ; [編集, 矢田部勁吉]
|
|
特定資料種別コード
|
スコア
|
|
版事項
|
Sopran oder Tenor
|
|
出版・頒布事項
|
東京 : Zen-On Music Co. , c1986
|
|
形態事項
|
1 score (2 v.) ; 28 cm
|
|
巻号情報
|
|
|
巻号情報
|
|
|
その他の標題
|
背表紙タイトル:ブラームス歌曲集 ブラームス カキョクシュウ
|
|
内容著作注記
|
[v.] 1. Liebestreu : op. 3 no. 1 = 愛のまこと / [Worte von] Reinick アイ ノ マコト
|
|
内容著作注記
|
Treue Liebe : op. 7 no. 1 = 忠実な恋人 / [Worte von] Ferrand チュウジツ ナ コイビト
|
|
内容著作注記
|
Heimkehr : op. 7 no. 6 = 帰郷 / [Worte von] Uhland キキョウ
|
|
内容著作注記
|
Der Schmied : op. 19 no. 4 = 鍜冶屋 / [Worte von] Uhland カジヤ
|
|
内容著作注記
|
An eine Äolsharfe op. 19 no. 5 = エオルスの竪琴に寄せて / [Worte von] Mörike エオルス ノ タテゴト ニ ヨセテ
|
|
内容著作注記
|
An die Nachtigall : op. 46 no. 4 = 小夜啼鳥に寄す / [Worte von] Hölty ナハテイガル ニ ヨス
|
|
内容著作注記
|
Botschaft : op. 47 no. 1 = 使い ツカイ
|
|
内容著作注記
|
Sonntag : op. 47 no. 3 = 日曜日 ニチヨウビ
|
|
内容著作注記
|
O liebliche Wangen : op. 47 no. 4 = おお 愛らしい頬よ / [Worte von] Flemming オオ アイラシイ ホホ ヨ
|
|
内容著作注記
|
Der Gang zum Liebchen : op. 48 no. 1 = 愛する人のもとへ / [Worte von] Böhmisch アイスル ヒト ノ モト エ
|
|
内容著作注記
|
Am Sonntag Morgen : op. 49 no. 1 = 日曜日の朝 ニチヨウビ ノ アサ
|
|
内容著作注記
|
An ein Veilchen : op. 49 no. 2 = すみれに寄せて / [Worte von] Hölty スミレ ニ ヨセテ
|
|
内容著作注記
|
Wiegenlied, op. 49 no. 4 = 子守歌 コモリウタ
|
|
内容著作注記
|
Meine Liebe ist Grün : op. 63 no. 5 = 我が愛は緑 / [Worte von] Felix Schumann ワガ アイ ワ ミドリ
|
|
内容著作注記
|
O wüsst'ich doch den Weg zurück : op. 63 no. 8 = ああ帰り路を知っていたなら / [Worte von] Klaus Groth アア カエリミチ オ シッテイタ ナラ
|
|
内容著作注記
|
Tambourliedchen : op. 69 no. 5 = 太鼓手の歌 / [Worte von] Candidus タイコシュ ノ ウタ
|
|
内容著作注記
|
An den Mond : op. 71 no. 2 = 月に寄す / [Worte von] Simrock ツキ ニ ヨス
|
|
内容著作注記
|
Minnelied : op. 71 no. 5 = 愛の歌 / [Worte von] Hölty アイ ノ ウタ
|
|
内容著作注記
|
Sommerabend : op. 84 no. 1 = 夏の夜 / [Worte von] Hans Schmidt ナツ ノ ヨル
|
|
内容著作注記
|
Vergebliches Ständchen : Niederrheinisches Volkslied : op. 84 no. 4 = 甲斐なきセレナーデ カイ ナキ セレナーデ
|
|
内容著作注記
|
In Waldeseinsamkeit : op. 85 no. 6 = 森の静寂の中に / [Worte von] Lemcke モリ ノ シジマ ノ ナカ ニ
|
|
内容著作注記
|
Feldeinsamkeit : op. 86 no. 2 = 野の寂寥 / [Worte von] Almers ノ ノ セキリョウ
|
|
内容著作注記
|
Sapphische Ode : op. 94 no. 4 = サッフォー風の頌歌 / [Worte von] Hans Schmidt サッフォー フウ ノ ショウカ
|
|
内容著作注記
|
Der Jäger : op. 95 no. 4 = 狩人 / [Worte von] Halm カリウド
|
|
内容著作注記
|
Mädchenlied : nach drm Italienschen : op. 95 no. 6 = 少女の歌 / Heyse ショウジョ ノ ウタ
|
|
内容著作注記
|
Der Tod, das ist die kühle Nacht : op. 96 no. 1 = 死は涼しき夜 / [Worte von] Heine シ ワ スズシキ ヨル
|
|
内容著作注記
|
Wir wandelten : op. 96 no. 2 = 我等はそぞろ歩いた / [Worte von] Daumer ワレラ ワ ソゾロ アルイタ
|
|
内容著作注記
|
Trennung : Schwäbisch : op. 97 no. 6 = 別れ ワカレ
|
|
内容著作注記
|
Wie Melodien zieht es mir : op. 105 no. 1 = 歌の調べの如くに / [Worte von] Klaus Groth ウタ ノ シラベ ノ ゴトクニ
|
|
内容著作注記
|
Immer leiser wird mein Schlummer : op. 105 no. 2 = 私の眠りはいよいよ浅く / [Worte von] Lingg ワタクシ ノ ネムリ ワ イヨイヨ アサク
|
|
内容著作注記
|
[v.] 2. Sandmännchen : Volkskinderlied = ねむりの精 ネムリ ノ セイ
|
|
内容著作注記
|
Nicht mehr zu dir zu gehen : op. 32 no. 2 = 訪わじといいし / [Worte von] Daumer トワジ ト イイシ
|
|
内容著作注記
|
Wie bist du, meine Königin : op. 32 no. 9 = いかにいますや我が女王 / [Worte von] Daumer イカニ イマス ヤ ワガ ジョオウ
|
|
内容著作注記
|
Der Strom, der neben mir verrauschte : op. 32 no. 4 = 思い出の日々よいまいずこ / [Worte von] Platen オモイデ ノ ヒビ ヨ イマ イズコ
|
|
内容著作注記
|
Du sprichst, daß ich mich täuschte : op. 32 no. 6 = こころがわり / [Worte von] Platen ココロガワリ
|
|
内容著作注記
|
Von ewiger Liebe : op. 43 no. 1 = 永遠の愛 / [Worte von] Wentzig エイエン ノ アイ
|
|
内容著作注記
|
Die Mainacht : op. 43 no. 2 = 五月の夜 / [Worte von] Hölty ゴガツ ノ ヨル
|
|
内容著作注記
|
Abenddämmerung : op. 49 no. 5 = たそがれ / [Worte von] Schack タソガレ
|
|
内容著作注記
|
Es träumte mir : op. 57 no. 3 = ゆめにみし我が君 / [Worte von] Daumer ユメ ニ ミシ ワガ キミ
|
|
内容著作注記
|
Unbewegte laue Luft : op. 57 no. 8 = 夜は静かに / [Worte von] Daumer ヨル ワ シズカ ニ
|
|
内容著作注記
|
Regenlied : op. 59 no. 3 = 雨の歌 / [Worte von] Klaus Groth アメ ノ ウタ
|
|
内容著作注記
|
Nachklang : op. 59 no. 4 = 追憶 / [Worte von] Klaus Groth ツイオク
|
|
内容著作注記
|
Dein blaues Auge : op. 59 no. 8 = 汝が青き瞳 / [Worte von] Klaus Groth ナ ガ アオキ ヒトミ
|
|
内容著作注記
|
O kühler Wald : op. 72 no. 3 = おお 涼しき森よ / [Worte von] Brentano オオ スズシキ モリ ヨ
|
|
内容著作注記
|
Verrat : op. 105 no. 5 = 裏切者 / [Worte von] Lemcke ウラギリモノ
|
|
内容著作注記
|
Ständchen, op. 106 no. 1 = 小夜曲 / [Worte von] Kugler サヨキョク
|
|
内容著作注記
|
Vier ernste Gesänge I : Prediger Salomo, Kap. 3 : op. 121 no. 1 = 四つの厳粛な歌 I ヨッツ ノ ゲンシュクナ ウタ I
|
|
内容著作注記
|
Vier ernste Gesänge II : Prediger Salomo, Kap. 4 : op. 121 no. 2 = 四つの厳粛な歌 II ヨッツ ノ ゲンシュクナ ウタ II
|
|
内容著作注記
|
Vier ernste Gesänge III : Jesus Sirach, Kap. 41 : op. 121 no. 3 = 四つの厳粛な歌 III ヨッツ ノ ゲンシュクナ ウタ III
|
|
内容著作注記
|
Vier ernste Gesänge IV : S. Pauli an die Corinther I., Kap. 13 : op. 121 no. 4 = 四つの厳粛な歌 VI ヨッツ ノ ゲンシュクナ ウタ VI
|
|
内容著作注記
|
Erlaube mir, fein's Mädchen : Volkslied = 許しておくれ 美しき乙女よ ユルシテオクレ ウツクシキ オトメ ヨ
|
|
内容著作注記
|
Die Sonne scheint nicht mehr : Volkslied = 日かげくもり ヒカゲ クモリ
|
|
内容著作注記
|
In stiller Nacht : Volkslied = ひそやかなる夜に ヒソヤカナル ヨル ニ
|
|
内容著作注記
|
Feinsliebchen, du sollst : Volkslied = いとしい人よ イトシイ ヒト ヨ
|
|
内容著作注記
|
Schwesterlein : Volkslied = 妹よ イモウト ヨ
|
|
内容著作注記
|
Nur ein Gesicht auf Erden lebt : Volkslied = ただ一つの瞳だけが タダ ヒトツ ノ ヒトミ ダケ ガ
|
|
内容著作注記
|
Mein Mädel hat einen Rosenmund : Volkslied = 私の乙女はバラの口 ワタクシ ノ オトメ ワ バラ ノ クチ
|
|
注記
|
For high voice and piano
|
|
注記
|
German and Japanese words, also printed as text
|
|
注記
|
Includes critical notes by the editor in Japanese
|
|
学情ID
|
BA22477769
|
|
本文言語コード
|
ドイツ語 日本語
|
|
著者標目リンク
|
Brahms, Johannes, 1833-1897 <AU40041794>
|
|
著者標目リンク
|
矢田部, 勁吉(1896-1980)||ヤタベ, ケイキチ <AU00133960>
|
|
統一書名標目リンク
|
*Brahms, Johannes, 1833-1897 -- Songs. Selections <UN00000084>
|
|
分類標目
|
LCC:M1620
|
|
件名標目等
|
Songs (High voice) with piano
|